
看守世界專論中譯本 B010(World Watch Paper 142)
Rocking the Boat:Conserving Fisheries and Protecting Jobs
- Anne Platt McGinn 著
郭金泉 譯
定價:新台幣150元
ISBN 957-98208-9-9(平裝)
15×21公分
1999年9月30日 初版
全球的漁業及其對社經提供之利益正困坐愁城,全世界大部分的海水魚族群和重要魚場正在萎縮。每年由於浪費不當的漁業行為,有將近1/3的魚獲物在死亡或垂危之際被扔回海洋。由於每三尾捕獲到的魚獲,有一尾用於餵養動物或供作其他用途,超過一億以魚類當作他們主要的動物性蛋白質來源之人口,正處於食物匱乏危機中。
危機之根源越陷越深,且越發嚴重。這些根源包括開放入漁(吸引人群在利潤和漁獲撈捕開始滑落之際,才投入此夕陽產業),大規模且廣泛的導入捕魚科技,漁船船隊的快速成長,及國家的發展策略只是一昧的追求擴充,完全忽視資源有限的事實。儘管注入數億補貼金,漁業仍舊載浮載沈,勉強存活。
雖然橫逆險阻,作者Anne Platt McGinn 指出數個方案或可扭轉魚類族群消退的逆勢,同時亦可保障食物來源及確保工作。以永續方式經營,水產養殖可以持續達成人類無厭的需求。建立以社區為基礎的經營管理方式,設立海洋漁業庇護所,使用更具選擇性的魚具,可以復原魚類族群及其棲地。限制入漁,課收魚類實際的花費成本,可以重建市場秩序;配合消費者教育,生態標籤計畫等諸多努力,也可以補救日益衰頹的漁業。
目錄 | 作者簡介 | 譯者簡介 | 譯序 |

目錄
出版序、譯序 | ||
前言 | 9 | |
第一章 | 漁業衰減與消逝 | 16 |
第二章 | 改變魚類棲地和危險的漁業習性 | 25 |
第三章 | 船隊的效益 | 32 |
第四章 | 為誰捕漁?誰去捕漁? | 41 |
第五章 | 提昇促進持續性發展的養殖業 | 54 |
第六章 | 漁業法的全球化 | 63 |
第七章 | 重新校正方向 | 70 |
附註 | 82 | |
圖和表目錄 | ||
表1 | 漁產品進出口量與價值(1970年至1995年間) | 45 |
表2 | 漁產品輸出國的產值(1970年至1995年) | 46 |
表3 | 「預警原則」 (precautionary principle) 的範例 | 67 |
表4 | 幾個選擇的海洋保護區域和國家的法律 | 74 |
圖1 | 從1950年至1996年,全世界漁獲總產量的變化情況 | 18 |
圖2 | 從1835年至1995年間,美國漁業不同魚種產量的變遷 | 21 |
圖3 | 全球漁撈船隊的登記總噸量和實際平均撈捕量。(1970年至1989年) | 37 |
圖4 | 全世界各地區平均每人魚類食物供應量和其佔總動物性蛋白質的比率(1992年) | 44 |
作者簡介
- 原著者致謝: 我要感謝Peter Auster, Menakam Ben-Yami, Peter Edwards, Veravat Hongskul, Pamela Mace, Dan MacMeekin, Matteo Milazzo, Bill Mott, Norman Myers, Chris Newton, Elliott Norse, Cynthia suchman, Alan White, 和Don Woodworth,為他們對此論文的審閱和貢獻。特別要感謝「FAO」的Maurizio Perotti,感謝他幫忙提供許多資料。我也要感謝許多人士幫助我的工作,促使我朝向海洋保育的方向。
對於Worldwatch所有的同事,我要感謝他們提供許多資料、建議和鼓勵。特別感謝Peter Weber,幫助我一開始就可鎖定漁業;感謝Hilary French的審閱和整體的指導;感謝Janet Abramovitz 和Brian Halwell對草稿的審閱與回應;感謝Ashley Mattoon對註釋的檢視;感謝Amy Warehime, 從頭至尾完整的協助;感謝Mary Caron 和dick Bell幫忙控制範圍;感謝Liz Doherty為可有最好產品而調整出版時間,以及她的機智和敏感度;感謝Jane Peterson對文章的編審,以及對語文的整修。最後我要對我的先生,Joe。另外,感謝可蒂斯(Curtis)及愛狄斯默生基金會(Edith Munson Foundation)對此研究給予經濟上的支援。
- 作者簡介:Anne Platt McGinn是Worldwatch(看守世界)研究機構的副研究員,漁業、海洋和環境健康是她的研究領域。她是Worldwatch年度報告,「世界狀況和生命訊息」(State of the World, and Vital Signs)的作者群之一。她曾撰著Worldwatch 第129號專論(Infecting ourselves: How Environmental and Social disruptions Trigger Disease),也是World Watch 期刊相關水產業、高爾夫、水源和衛生、煙草和結核病等方面的作者。於1993年4月加入Worldwatch研究機構之前,她是「環境法律機構」(Environmental Law Institute)的副研究員。McGinn小姐於1991年畢業於Williams College,獲得「政治學」(political science)和專攻相關環境研究的學士學位。
譯者簡介
郭金泉(GWO,Jin-Chywan),男、台灣澎湖人、1956年生。澎湖馬公國小、馬公國中(第一屆)、台北師大附中(268、278)、台灣省立海洋學院水產養殖系(第一屆1978)、日本國國立東京大學農學院水產學科修士(1982)、美國德州農工大學(Texas A&M University)野生動物與漁業(Department of Wildlife & Fishery Sciences)博士(1989)。碩博士論文主攻水產生物配子(精子、卵子)的凍結保存。曾於美國德州農工大學海水養殖養蝦中心(Mariculture, shrimp project)工作,回國前服務於美國德州大學海洋科學研究所(Marine Science Institute, The University of Texas at Austin),成功的孕育出以凍結精液雜交不同種的石首科(sciaenidae)魚種。
回國(1990)後執教台灣國立海洋大學水產養殖系所,主授遣傳育種課程。1994年升等為教授。著有水產生物配子和胚體的凍結保存及水產生物配子電子顯微鏡微細構造等論文25篇,並受美國、奧地利學者邀請撰寫「水產生物配子及胚體凍結保存」的回顧評論(Review)。
課餘除關心台灣國環境(政治及生態)外並致力於台灣特有種的保育工作,尤其是台灣陸封鮭魚(櫻花鉤吻鮭)的保種。
E-mail: gwonet@ms16.hinet.net 或 b0083@ntou66.ntou.edu.tw
譯序
百年前台灣移民渡海來台從事季節性的短暫捕魚並逐漸發展出魚塭養殖。當時之漁業屬沿岸和粗放混養式養殖漁業。由於漁具漁法簡單兼以人力為主、加上缺乏冷藏科技等因素,漁獲量有限。日本人領台,首度引入動力漁船,改良漁具漁法,興建漁港,調查開發漁場,開始向遠洋漁業進軍。
同時日本人也進行水產養殖試驗及水產品加工的研究。今天台灣儼然己是年產130萬噸漁獲量的漁業大國,設備新穎現代化的遠洋作業漁船遍及三大洋,水產養殖場則由山中拓展至海上,遍布全島。
我國漁業的結構以遠洋漁業為首,漁獲量佔57%。養殖漁業次之(20%);近海漁業居三(19%);沿岸漁業殿後。沿岸及近海漁業由於海岸污染嚴重、被毀滅式的漁具漁法(毒、電、炸魚,滾輪式拖網、三層網、流刺網等)蹂躪過漁,漁源早己枯竭,漁獲量實微不足道。遠洋漁業以流刺網或圍網為主,主要漁獲對象曾是鮪魚、魷魚與鮭魚。但今天已面臨世界各國紛紛延伸200海浬領海及禁止或限制使用流刺網、本國船員裹足不前的窘境。漁船被扣、被搶、被臨檢而囚居異國,海上喋血等事件常是報上頭條新聞。養殖漁業則多以單養超集約方式,養殖高經濟價值、位於食物鏈上方的肉食性水族(鰻、石斑、鯛、海鱺、紅魽、大蝦)為導向。進口大宗魚粉及鰻線,養成加工,再全數出口成鰻至日本。
台灣漁政單位首長甚至以日本人每吃兩尾的鰻就有一尾來自台灣而沾沾自喜。超抽地下水造成地層下陷,海水倒灌、國土鹽化、侵蝕而喪失。優養化造成污染、疫病及紅潮肆孽、養殖池荒廢、養殖場老化。這些社會及環境的代價及日後之整治、魚苗放流,資源保育的支出,難道是區區數億美元外匯所能彌補的?
此外養殖戶不斷開發新魚種:石斑、隆頭、鸚哥、蘇美、和各式各樣的珊瑚魚種,甚至不擇手段引進外來種,只為了迎合國人嚐奇、嚐鮮的口腹之慾及養魚族以奇為貴的好奇心。僥倖逃逸出養殖池及被任意棄養放生的外來種,或是取代在來種稱霸而優占台灣;或者稀釋、污染在來種的基因庫,甚至帶來疫病。最後我們只有束手等待大自然的反撲和生態災難的引爆。
隨著週休二日之來臨,國人盛行珊瑚礁踏浪和浮潛等海上活動。在無知、無能又沒前瞻性的規畫下,主管當局往往屈就業者的生計,而任其等繼續經營、持續盲目的破壞下去。而珊瑚礁正是海洋中繁殖力最旺盛、生產力最高,海洋生物賴以維生的重要穀倉之一。
反覆閱讀譯本不禁不寒而慄。此譯本舉的許多例子不正是台灣目前很多地方的寫照嗎?為了永續經營台灣,環保與經濟,孰輕孰重,不是不問可知嗎?所謂他山之石、可以攻錯,本譯本若能提供國人思考和啟示台灣未來的漁業政策和發展方向,則甚幸。
最後,本書中譯本之得以完成,實應歸功於鄭先祐教授鍥而不捨的精神,和他亦師亦友的鼓勵及鞭策。也感謝海洋大學1998年修我遺傳育種課部分同學的努力翻譯與聲援,點滴在心頭,也使我深刻領悟並體會當先鋒者的寂寞。所謂我心向明月,明月照溝渠。本譯本部分專有名詞,參考海洋大學(1997)出版,江福松及李國添編著的「英漢國際漁業詞彙」。