【民主國家?】
字幕
- Aren't you tired of this stuff? Why is it thatevery election season, it becomes impossible to hear the facts over all these misleading ads? And if it seems the problem is only getting worse, that's because it is.〔1〕 We can thank the Supreme Court for that.
你是否也受夠了這一切?為何每逢選舉季節,總有一堆似是而非的競選廣告,讓人分不清真相?這現象看似愈來愈糟,因為事實就是這樣,一切都拜最高法院所賜。
- In 2010, they decided that it'd be just fine for corporations to spend as much money as they want telling us who to vote for.〔2〕
在2010年最高法院做出判決,企業可以隨意花錢做廣告向大眾推銷候選人。
- Wait, why are corporations telling us who to vote for?
等等,為何企業要告 訴我們該投誰?
- Let's get something straight. This is a democracy, you know rule by the people?
簡單的說,民主不就是人民作主嗎?
- I'm a person. You're a person. And Chevron? Not a person.
你是人民, 我是人民,而雪佛龍集團呢?並不是人民
- So shouldn't elections be all about what people want? Good Jobs. Safe products. Healthcare. Responsible Government. Clean air and water.
選舉不就是選出民之所欲嗎?好工作、安全商品、醫療、盡責的政府、乾淨的空氣和水。
- It turns out that the vast majority of Americans want to see a lot more done on all of these things.〔3〕
多數美國人都希望這些事項能做得更好,
- But what people want will take a backseat as long as corporations can spend millions getting lawmakers elected.
然而只要企業能砸大錢讓特定議員當選,民之所欲就只能落入冷板凳。
- Oil companies 〔4〕 have gotten politicians to block laws protecting our climate. Manufacturers have pushed through trade agreements that gut product safety and help ship jobs overseas〔5〕. Insurance companies have been the first ones consulted on health reform〔6〕 and giant corporations have gotten bail-outs and subsidies〔7〕.
石油公司勾結政客阻擋環保法規;製造商透過貿易協議鼓吹內臟食品安全,並促成工作機會遷往海外;保險公司曾是健保改革最早諮詢對象;大公司可以獲得紓困和補助。
- Maybe that's why all kinds of people -Republicans, Democrats,independents -- are totally frustrated with our government. It's easy to get angry. But it's time we got smart and realized that the heart of our problem is not that we have bad lawmakers. We have a democracy in crisis.
也許這就是所有人,不論是共和黨、民主黨或獨立派人士都對政府失望的原因。生氣很容易,不過該是冷靜思考的時候了。其實,問題核心不是議員爛,而是我們的民主岌岌可危了。
- 85% of Americans feel that corporations have too much power in our democracy and people have too little〔8〕. 85 percent! Hey, that's a majority.
85% 美國人認為企業對於民主體制的影響力太大,而人民的影響力太小。85%!這可是絕大多數。
- So let's get together and take our democracy back from corporations. It's the first and most important step in making real progress on all the issues people care most about.
所以我們一起努力,將民主從企業那裡搶回來吧!這是最迫切也最重要的步驟,完成這個步驟,才有辦法真正解決人民最關切的議題。